Google 번역은 곧 대체 번역을 통해 미묘한 차이를 포착하는 데 도움을 줄 수 있습니다.
지난달 Google 번역에 새로운 Gemini 번역 기능을 출시한 후 Google은 사용자가 대체 번역을 요청할 수 있는 새로운 기능을 준비하고 있는 것으로 보입니다. 이 기능은 사용자에게 단일 결과 대신 여러 번역 옵션을 제공할 수 있으므로 다양한 상황에서 유용합니다.
개발 중인 기능은 Android용 Google 번역의 최신 버전(버전 10.0.36.855137688.3)을 탐색하는 동안 Android Authority에서 처음 발견했습니다. 최종 사용자가 사용할 수는 없지만 게시물에서는 사용자에게 상황에 맞는 정보를 제공하고 후속 질문을 할 수 있는 또 다른 최초의 기능을 선보이려고 노력하면서 이를 활성화했습니다.
배포가 완료되면 첨부된 스크린샷과 같이 번역된 결과 아래에 새로운 “대안 표시” 버튼이 표시됩니다. 이 버튼을 누르면 세 가지 약간 다른 대체 번역이 표시됩니다.

현재 Google 번역은 단일 결과를 제공하므로 출력이 제대로 들리지 않으면 사용자가 입력 내용을 수동으로 바꿔야 합니다. 내장된 대체 선택기를 사용하면 이러한 마찰을 줄이고 처음부터 다시 시작하지 않고도 번역을 더 쉽게 조정할 수 있습니다.
대체 번역이 중요한 이유
이 접근 방식은 단어 선택에 따라 의미나 어조가 바뀔 수 있는 미묘한 뉘앙스가 있는 언어에 특히 유용할 수 있습니다. 예를 들어, 많은 언어의 일본어 경어, 프랑스어 표현 또는 관용적 표현은 올바른 의도를 달성하기 위해 정확한 표현이 필요한 경우가 많습니다.
대안을 제공함으로써 Google 번역은 사용자가 어색하거나 부정확한 문장을 피하고 번역이 표시되는 방식을 더 잘 제어할 수 있도록 도울 수 있습니다. 이 기능은 AI를 통해 번역을 더욱 상호작용적이고 상황에 맞게 인식하도록 만들기 위한 Google의 광범위한 노력의 일부인 것으로 보입니다.
이 기능의 공식 출시 날짜는 아직 없으며 한동안 베타 버전으로 유지될 수 있습니다. 그러나 공개적으로 출시된다면 수년 만에 Google 번역의 가장 큰 업데이트 중 하나가 될 수 있습니다.
